**Flor y canto,,,Quetzalcóatl y los toltecas**Vocablos Indigenas*

COATLICUE
Es la deidad más complicada del panteón Náhuatl porque si bien aparece como diosa de la Tierra ya que sintetiza los altos espacios celestes y los bajos inframundos, es decir representa la vida y la muerte. De ella brotan los primeros 400mil dioses y así multiplicandose hasta poblar todos los espacios de seres divinos.
Es la gran paridora, dadora de la vida y destructora dela misma.
Ella es la primera manifestación de OMECIHUATL en calidad de creadora del origen y del principio esta Coatlicue es una especie de escultura-libro, resumen de la cosmogonía mexica. Su cabeza ha sido cortada. De su cuello degollado salen chorros de sangre que, convertidos en 2 serpientes, se encuentran como en un beso, formando una nueva cabeza. Sobre sus desnudas tetas, un collar hecho de corazones y manos cercenadas. Abajo, una falda de serpientes vivas y tejidas, una de ellas le sirve de cinturón, y un cráneo de hebilla. Hasta sus brazos y piernas se han convertido en víboras, cuyos colmillos hacen de garras:

NACIMIENTO DE HUITZILOPOCHTLI

"Mucho honraban los mexicas a Huitzilopochtli,
sabían ellos que su origen, su principio,
fue de esta manera:"

"En Coatépec, por el rumbo de Tula,
había estado viviendo,
allí habitaba una mujer
de nombre Coatlicue.
Era madre de los Cuatrocientos Surianos
y de una hermana de estos
de nombre Coyolxauhqui."

"Y esta Coatlicue allí hacía penitencia,
barría, tenía a su cargo el barrer,
así hacía penitencia
en Coatépec, la Montaña de la Serpiente.
Y una vez, cuando barría Coatlícue,
sobre ella bajó un plumaje,
como una bola de plumas finas.

En seguida lo recogió Coatlícue,
lo colocó en su seno.
Cuando terminó de barrer,
buscó la pluma que había colocado en su seno,
pero nada vió allí.
En ese momento, Coatlicue quedó encinta.
Al ver los Cuatrocientos Surianos
que su madre estaba encinta,
mucho se enojaron, dijeron:
-¿Quién le ha hecho esto?
Quién la dejó encinta?
Nos afrenta, nos deshonra.>>
Y su hermana Coyolxauhqui les dijo:
-Hermanos, ella nos ha deshonrado,
hemos de matar a nuestra madre,
la perversa que se encuentra ya encinta
¿Quién lo hizo lo que lleva en el seno?>>"

"Cuando supo esto Coatlícue,
mucho se espantó,
mucho se entristeció.
Pero su hijo Huitzilopochtli,
que estaba en su seno,
la confortaba, le decía:"

-No temas,
yo sé lo que tengo que hacer.>>
Habiendo oído Coatlícue
las palabras de su hijo,
mucho se consoló,
se calmó su corazón,
se sintió tranquila."

"Y entre tanto, los Cuatrocientos Surianos
se juntaron para tomar acuerdo,
y determinaron a una
dar muerte a su madre,
porque ella los había infamado.
Estaban muy enojados,
estaban muy irritados,
como si su corazón se les fuera a salir.
Coyolxauhqui mucho los incitaba,
avivaba la ira de sus hermanos,
para que mataran a su madre.
Y los Cuatrocientos Surianos
se aprestaron, se ataviaron para la guerra."

"Y estos Cuatrocientos Surianos,
eran como capitanes,
torcían y enredaban sus cabellos,
como guerreros arreglaban su cabellera.
Pero uno llamado Cuahuitlícacera falso en sus palabras.
Lo que decían los Cuatrocientos Surianos,
en seguida iba a decírselo a Huitzilopochtli.
Y Huitzilopochtli le respondía:
-¡Ten cuidado! Está vigilante,
tío mío, bien sé lo que tengo que hacer.>>"

"Y cuando finalmente estuvieron de acuerdo,
estuvieron resueltos los Cuatrocientos Surianos
a matar, acabar con su madre,;
luego se pusieron en movimiento,
los guiaba Coyolxauhqui.
Iban bien robustecidos, ataviados,
guarnecidos para la guerra,
se distribuyeron entre sí sus vestidos de papel,
su anecúyotl, sus ortigas,
sus colgajos de papel pintado,
se ataron campanillas en las pantorrillas,
las campanillas llamadas oyohualli.
Sus flechas tenían puntas barbadas."

"Luego se pusieron en movimiento,
iban en orden, en fila,
en ordenado escuadrón,
los guiaba Coyolxauhqui.
Pero Cuahuitlícac subió en seguida a la montaña
para hablar desde allí a Huitzilopochtli,
le dijo:
-¡Ya vienen!>>
Huitzilopochtli le respondió:
-Mira bien por dónde vienen.>>
Dijo entonces Cuahuitlícac:
-Vienen ya por Tzonpantitlan.>>
Y una vez más le dijo Huitzilopochtli:
-¿Por dónde vienen ya?>>
Cuahuitlícac le respondió:
-Vienen ya por Coaxalpan.>>
Y de nuevo Huitzilopochtli preguntó a Cuahuitlícac:
-Mira bien por donde vienen.>>
En seguida le contestó Cuahuitlícac:
-Vienen ya por la cuesta de la montaña.>>
Y todavía una vez más le dijo HuitzilopochtliÑ
-Mira bien por dónde vienen.>>
Entonces le dijo Cauhuitlicac:
-Ya están en la cumbre, ya llegan,
los viene guiando Coyolxauhqui.>>"

"En ese momento nació Huitzilopochtli,
se vistió sus atavíos.
su escudo de pluma de águila,
sus dardos, su lanza-dardos azul,
el llamado lanza-dardos de turquesa.Se pintó su rostro
con franjas diagonales,
con el color llamado pintura de niño>>.
Sobre su cabeza colocó plumas finas,
se puso sus orejeras.
Y uno de sus pies, el izquierdo, era enjuto,
llevaba una sandalia cubierta de plumas,
y sus dos piernas y sus dos brazos
los llevaba pintados de azul."

"Y el llamado Tochancalqui
puso fuego a la serpiente hecha de teas
llamada Xiuhcóatl,
que obedecía a Huitzilopochtli.
Luego con ella hirió a Coyolxauhqui,
le cortó la cabeza,
la cual vino a quedar abandonada
en la ladera de Coatépetl.
El cuerpo de Coyolxauhqui
fue rodando hacia abajo,
cayó hecho pedazos,
por diversas partes cayeron sus manos,
sus piernas, su cuerpo,"

"Entonces Huitzilopopchtli se irguió,
persiguió a los Cuatrocientos Surianos,
los fue acosando, los hizo dispersarse
desde la cumbre del Coatépetl,
la montaña de la culebra.
Y cuando los habia seguido
hasta el pie de la montaña,
los persiguió, los acosó cual conejos,
en torno de la montaña.
Cuatro veces los hizo dar vueltas.
En vano trataban de hacer algo contra él.
en vano se revolvían contra él
al son de sus cascabeles,
y hacían golpear sus escudos.
Nada pudieron hacer,
nada pudieron lograr,
con nada pudieron defenderse.
Huitzilopochtli los acosó, los ahuyentó,
los destrozó, los aniquiló, los anonadó.
Y ni entonces los dejó,
continuaba persiguiéndolos.
Pero ellos le rogaban, le decían:
-¡Basta ya!>>"

Huitzilopochtli no se contentó con esto,
su fuerza se ensañaba contra ellos,
los perseguía.
Sólo unos cuantos pudieron escapar de su presencia,

pudieron librarse de sus manos.
Se dirigieron hacia el sur,
porque se dirigieron hacia el sur
se llaman Surianos,
los pocos que escaparon
de las manos de Huitzilopochtli.
Y cuando Huitzilopochtli les hubo dado muerte,
cuando hubo dado salida a su ira,
les quitó sus atavíos, sus adornos, su anecúyotl,
se los puso, se los apropió,
los incorporó a su destino,
hizo de ellos sus propias insignias."

"Y este Huitzilopochtli, según se decía,
era un portento,
porque con sólo una pluma fina,
que cayó en el vientre de su madre, Coatlícue.
fue concebido.
Nadie apareció jamás como su padre.
A él lo veneraban los mexicas,
le hacían sacrificios,
lo honraban y servían.
Y Huitizilopochtli recopensaba
a quien así obraba.
Y su culto fue tomado de allí,
de Coatépec, la Montaña de la Serpiente,
como se practicaba desde los tiempos más antiguos."

Huitizilopochtli

QUETZALCÓATL :

Es uno de los cuatro dioses creadores, dios de la creación, de la agricultura y del saber. Al parecer el mito principal es entendido como espíritu de las aguas que avanza en la sinuosidad de los ríos.
Este dios se encuentra en la mayoría de las culturas prehispánicas además que se le atribuye a ser una divinidad asociada con Ehécatl, dios del viento, ya que señala la conjunción entre viento y agua. Dios creador y patrono del gobierno, sacerdotes y mercaderes.
Gracias a él se da la creación de la quinta humanidad.

QUETZALCÓATL Y LOS TOLTECAS

"Los toltecas, el pueblo de Quetzalcóatl,
eran muy experimentados."

"Nada les era difícil de hacer.
Cortaban las piedras preciosas,
trabajaban el oro,y hacían toda clase de obras de arte
y maravillosos trabajos de pluma."

"En verdad eran experimentados.
El conjunto de las artes de los toltecas,
su sabiduría, todo procedía de Quetzacóatl..."

"Los toltecas eran muy ricos,
no tenían precio los viveres, nuestro sustento.
Dicen que las calabazas
eran grandes y gruesas.
Que las mazorcas de maíz
eran tan grandes y gruesas como la mano de un metate.
Y las matas de bledos.
semejantes a las palmas,
a las cuales se podía subir,
se podía trepar en ellas."

"También se producía el algodón
de muchos colores:
rojo, amarillo, rosado,
morado, verde, verde azulado,
azul, verde claro,
amarillo rojizo, moreno y aleonado.
Todos estos colores los tenía ya de por sí,
así nacía de la tierra,
nadie lo pintaba."

"Y también se criaban allí
aves de ricos plumajes:
pàjaros color de turquesa,
de plumas verdes,
amarillas, y de pecho color de llama.
Toda clase de aves
que cantaban bellamente,`
de las que trinan en las montañas..."

"Y estos toltecas eran muy ricos,
eran muy felices,
nunca tenían pobreza o tristeza.
Nada faltaba en sus casas,
nunca había hambre entre ellos..."

"Se dice que cuando vivió allí Quetzalcóatl,
muchas veces los hechizeros quisieron engañarlo,
para que hiciera sacrificios humanos,
para que sacrificara hombres.
Pero él nunca quiso,
porque quería mucho a su pueblo,
que eran los toltecas...
Y se dice, se refiere,
que esto enojó a los magos.

Así estos empezaron a escarnecerlo,
a burlarse de él.
Decían los magos y hechizeros
que querían afligir a Quetzalcóatl,
para que éste al fín se fuera,
como en verdad sucedió."

"En el año 1-Caña murió Quetzalcóatl,
se dice en verdad
que se fue a morir allá,
a la Tierra del Color Negro y Rojo."

"Se dice que en el año 1-Caña
él mismo se prendió fuego y se quemó,
se llama quemadero el lugar
donde Quetzalcóatl ardió,
en seguida se elevaron sus cenizas,
vinieron a verlas todas las aves preciosas
que vuelan y van al cielo,
la guacamaya, el pájaro azul,
la de color amarillo dorado
y otras aves de fino plumaje.
Cuando la hoguera dejó de arder,
se alzó el corazón de Quetzalcóatl
y llegó hasta el cielo, en él entró."

"Dicen los viejos
que entonces se convirtió
en la estrella de la mañana."

OMETEOTL
Es el dios primigenio que de la nada se formó. Conformado por el todo se reúnen en el los opuestos, lo antagónico y por lo tanto es genitor del caos pero también del orden del día y de la noche, de la materia y del espíritu.
Esta identidad se pensó y se inventó para constituir el principio y generar todo lo que llegó a existir. Acopla las fuerzas negativas y positivas, por eso se le llama: dios de la dualidad y vive en el Omeyocan. Aquí se dedicaba a la autocontemplación y no intervenía en los asuntos humanos.

EHECATL


Se asocia con los cuatro puntos cardinales, porque el viento sopla en todas direcciones. Según la tradición azteca , tras la destrucción del cuarto sol, los dioses se reunieron en Teotihuacán y Nanahuatzin y Tecciztecatl se arrojaron al fuego sacrifical y se convirtieron en el sol y la luna. Quedaron inmóviles hasta que Ehécatl sopló con fuerza sobre ellos y empezaron a moverse.
Es dios del viento y también anunciaba las lluvias; la cara iba cubierta con una máscara de pico de ave con la que soplaba.

EL DESCUBRIMIENTO DEL MAIZ

"Así pues, de nuevo dijeron los dioses:
-¿Qué comerán los hombres, oh dioses?
¡Que descienda el maíz, nuestro sustento!>>"

"Pero entonces la hormiga
va a coger el maíz desgranado,
dentro del Monte de nuestro sustento.
Quetzalcóatl se encuentra a la hormiga,
le dice:
-¿Dónde fuiste a tomar el maíz?
Dímelo.>>
Mas la hormiga no quiere decírselo.
Quetzacóatl con insistencia le hace preguntas.
Al cabo dice la hormiga:
-En verdad allí.>>"

"Entonces guía a Quetzalcóatl,
este se transforma en seguida en hormiga negra.
La hormiga roja lo guía,
lo introduce en el Monte de nuestro sustento.
Entonces ambos sacan y sacan maíz.
Dizque la hormiga roja
guió a Quetzalcóatl
hasta la orilla del monte,
donde estuvieron colocando el maíz desgranado."

"Luego Quetzalcóatl lo llevó a cuestas a Tamoachan.
Allí abundantemente comieron los dioses;
después en nuestros labios puso maíz Quetzalcóatl,
para que nos hiciéramos fuertes.
Y luego dijeron los dioses:
-¿Qué haremos con el Monte de nuestro sustento?>>
Mas el monte allí quiere quedarse,
Quetzalcóatl lo ata,
pero no puede jalarlo."

"Entre tanto, echaba suertes Oxomoco,
y también echaba suertes Cipactónal,
la mujer de Oxomoco,
porque era mujer Cipactónal:
-Tan sólo si lanza un rayo Nanáhuatl,
quedará abierto el Monte de nuestro sustento.>>
Entonces bajoron los Tlaloques (dioses de la lluvia)
los Tlaloques azules,
los Tlaloques blancos,
los Tlaloques amarillos,
los Tlaloques rojos."

"Nanáhuatl lanzó en seguida un rayo,
entonces tuvo lugar el robo del maíz,
nuestro sustento,
por parte de los Tlaloques.
El maíz blanco, el obscuro, el amarillo,
el maíz rojo, los frijoles,
la chía, los bledos,
los bledos de pez,
nuestro sustento,
fueron robados para nosotros."

XIPE TOTEC o TEZCATLIPOCA ROJO

Es el primer hijo de la pareja creadora, su nombre Tezcatlipoca rojo, quiere decir espejo rojo que humea o desollamiento de hombres. Los ritos de desollamiento estaban dedicados a éste dios de la primavera, pues la tierra debe cambiar su piel muerta por una fresca que permita el surgimiento de nueva vegetación. Los sacerdotes bailaban en su honor cubriéndose el cuerpo con pieles humanas recién desolladas.

COATLICUE, LA DE LA FALDA DE SERPIENTES
Símbolo dual de la tierra, que es cuna y tumba, vagina dentada que nos engendra y nos devora, la cihuateteo está relacionada con la diosa Tonatzin, nuestra madre (la actual virgen de Guadalupe), con Cihuacoatl (el monstruo femenino que es la tierra, con cientos de bocas y ojos) y con Coatlicue, la de la falda de serpientes, la madre virgen del dios de la guerra, Huichilopoztli, el colibrí. Aquí, una representación de doña Coatlicue.

Las cihuateteo eran semidiosas, favoritas de los dioses con poderes negados a los demás. Por eso se creía que los dedos de una muerta en parto eran mágicos, e incluso los familiares de aquellas difuntas tenían que hacer guardia durante varios día en sus tumbas, para que los cadáveres no fueran profanados.
"En vez de lágrimas, llora saliva. Si su grito se oye cerca, está lejos, si su grito se oye lejos, está aquí" Eso dice el escritor en su famoso cuento sobre estas erinias .
Ah y estas no son vampiros. No hay estaca, ni ajos, ni crucifijos, ni nada que sirva contra estas semidiosas .

GLOSARIO DE LOS PRINCIPALES VOCABLOS INDIOS O POCO USUALES


ACATL: de Atl: "agua" y el verbo Ca: "estar". "estar erguido": LO QUE ESTA ERGUIDO EN EL AGUA: "Caña" o "carrizo". Como signo calendárico es el nombre de uno los cuatro períodos de 13 años que formaban juntos el "xiuhmolpilli", el ciclo de 52 que era la mitad de una "Huehuetiliztli": una "vejez", el "siglo" mexicano.

También es el nombre del 13o. día de la veintena llamada "mes".

ACATZINCAS: Habitantes de Acatzinco.

ACATZINCO: De ácatl: "caña", "carrizo", el diminutivo reverencial tzin y el locativo co: "DONDE ESTA LA CAÑITA", ciudad "enemiga de casa" de los mexicas.

ACOLMAN: Pueblo al noreste de México, que aún existe con ese nombre. Este deriva de "aculmaitl", de "aculli": "hombro" y de maitl: "mano", porque, según una leyenda que recoge Mendieta, el primer hombre no tenía "más cuerpo que de los sobacos arriba".

ACUECI: Probablemente de ACUETZIN, de atl: "agua". cueitl: "falda" y el reverencial tzin: LA VENERABLE FALDA DE AGUA. Nombre de un torrente que hubieron de librar los españoles en su huida de Tenochtitlan.

ACULHUAS: De atl: "agua" y colli: "abuelo" y el posesivo hua: "dueño de abuelos". "LOS DUEÑOS DE ABUELOS DEL AGUA", nombre de las tribus que primero llegaron y se asentaron junto a los lagos. En un pueblo que apreciaba tanto el abolengo de la antigüedad, lo más valioso era tener ancestros, ser "dueño de abuelos".

ACHCACAUHTZIN: Plurar del ACHCAUHTLI, de achtli: "primero", "anterior" y cahuitl: "tiempo": EL PRIMERO O ANTERIOR EN TIEMPO. Era título de funcionarios, diferentes según las ciudades. En Tlaxcala, por ejemplo, era el más anciano de los sacerdotes, y en México una especie de policía judicial. Era, además, el título que se otorgaba a los integrantes de la segunda embajada en los tratos de guerra.

AHUATLI: De atl: "agua" y "huautli": amaranto, que era un pequeña semilla comestible: "HUAUTLI DE AGUA". Así eran llamados los huevecillos de insectos acuáticos que eran recogidos y consumidos en grandes cantidades por las tribus de las regiones lacustres. AHUAXPIXCATZIN: Etimologia incierta. Tlatoani elegido por el Tlatocan de Texcoco a la muerte de Totolcoltzin y depuesto por Cortés para imponer a Ixtlilxóchitl.

AHUIZILAPAN: De ahuiac: "agradable", "perfumado", atl: "agua" y pan: "en", "sobre": "SOBRE EL AGUA AROMATICA", ciudad de la zona tropical del Golfo, cuyo nombre los españoles corrompieron en Orizaba.

AHUIZOTL: Animal acuático, quizá nutria o castor, pero casi seguramente mítico, ya que suenan a inverosímiles muchas de las leyendas que se le atribuyen. Fue el nombre del séptimo Huey Tlatoani mexicano, el más famoso y temido por sus conquistas.

AHUIZOTZIN: El anterior, con el reverencial tzin.

ALO: Guacamaya, papagallo ("Ara macao").

AMO: Adverbio de muchísimos significados en náhuatl, pero que básicamente expresa negación.

AMO PILLI: "NO NOBLE", calificativo de los no pertenecientes a la aristrocia india.

AMOLE: Nahualismo por AMOLLI: Varias plantas usadas por los indígenas como jabón. (Vgr. "Sapindus saponarius", "Stegnosperma hamilifolium").

AMOXTLI: "Libro" prehispánico, llamado "códice" en español. Eran largas tiras de papel, (Llamado Amatl en náhuatl y "amate" en español), fabricado con la corteza de varios árboles, el más usual de los cuales, una gigantesca higuera silvestre ("Ficus Petiolaris"), hasta la fecha tiene ese nombre: "Amate". Estas tiras se doblaban como biombos o acordeón, y en ella los Tlacuilos (ver) dibujaban sus pictogramas.

ANAHUAC: De atl: "agua" y el adverbio náhuac: "alrededor de", "En el circuito de": EN EL CERCO DEL AGUA, nombre dado a las costas, y, por extensión, a todo el país. El mundo de denominaba CENANAHUAC. Cen es adverbio que significa totalidad.

APOCATASTASIS: Término filosófico, de origen griego, que significa "renovación", "purificación", "volver todo a su punto de partida".

ARAWAK o ARAHUACA: Tribu y lengua antillana de la que proceden varios neologismos que entraron al castellano, como "cacique", "canoa", "maíz"...

ATACOCOLLI: Trompeta hecha con la concha de un gran caracol marino, a través del cual se soplaba.

ATL: "Agua". Su raíz, "A", forma parte de mucho compuestos en la lengua náhuatl.

ATL TLACHINOLLI: de atl: "agua" y tlachinolli: "hoguera", "cosa quemada": AGUA QUEMADA, AGUA ARDIENTE. Este arquetipo de conflicto cósmico era grito de guerra de los mexicanos, y nombre también de la guerra misma.

ATLIXCO: De atl: "agua", ixtli: "rostro", "superficie" y el locativo co: "EN LA SUPERFICIE DEL AGUA", ciudad cercana a Cholula "enemiga de casa" de los mexicas.

ATONATIUH: de ATL: "agua" y "Tonatiuh": "Sol": SOL DE AGUA, uno de los mundos míticos que habían existido antes del nuestro, destruido por cataclismos acuáticos.

ATOTOLIN: de atl: "agua" y totolin: "pava", "guajolota": PAVA DE AGUA. Era el nombre dado al pelícano, considerado como semi-dios por los indios, cuya caza se reputaba peligrosísima y sólo para los más esforzados, puesto que era el "rey de las aves" y el "corazón del agua".

ATZCAPOTZALCO: De azcatl: "hormiga", potzalli: "hervidero" y el locativo co: EN EL HERVIDERO DE LAS HORMIGAS, EN EL HORMIGUERO. Ciudad al noroeste de México, incorporado hoy a su masa urbana, pero que mantiene su nombre. Originalmente fue dominadora de Tenochtitlan, que no era más que una aldea, pero luego de una revolución victoriosa en que se alió ésta con Texcoco y Tacuba, pasó a quedar como su tributaria. Era célebre por sus orfebres gematistas y por su mercado de esclavos.



AXAYACA: Corrupción del siguiente:

AXAYACATL: De atl: "agua" y xayácatl: "cara", "rostro": CARA DE AGUA. Nombre de un mosco del lago, cuyos huevos, puestos en grandes cantidades sobre la vegetación acuática, eran recogidos y consumidos como un apreciado caviar llamado AHUATLI, es decir: HUATLI (ver) DE AGUA. (Hasta la fecha, aunque ya en cantidad mínima y pese a su alto precio, es buscado y consumido por los "gourmets" mexicanos.)

Nombre del sexto Huey Tlatoani de México, en cuyo palacio estuvieron alojados los españoles.

ATONATIUH: De atl: "agua" y Tonatiuh (ver) "el sol": SOL DE AGUA. Una de las cuatro edades previas al mundo actual, que terminó en catastróficas inundaciones. AYATE: Nahualismo por AYATL: "tela rala", "manto", "vestido". Prenda que usaban practicamente todos los indios pobres, sea a manera de capa o como auxiliar para cargar pesos.

AYOTL: "Tortuga", y también el instrumento musical de percusión hecho con su caparazón.

AZTECA: En náhuatl AZTECATL, síncopa de Atztecatécatl: NATIVO DE AZTATLAN, patria mítica de los mexicanos. Este nombre fue más usado por los españoles que por los propios mexicanos, que más bien se designaban como "tenochcas" o "mexicas".





BEZOTE: Palabra española derivada de "bezo": labio. Era un adorno que usaban los indios de alto rango en el labio inferior, perforado al efecto, generalmente acoplado con otro en la nariz, cuyo tabique también se perforaba.

BUSHIDO: Palabra japonesa que sifgnifica EL CAMINO DEL GUERRERO, y era el código de honor de los samurais, que imponía una estricta ética de caballerosidad a toda su vida.



TEZCATLIPOCA NEGRO
Guerrero del Norte representando el cielo nocturno, la luna y las estrellas; era amo y señor de la noche. Una de sus características más importantes es poseer la juventud eterna, es invisible virtud por la que se le creía omnipresente.
Daba y quitaba la riqueza. Era el protector de los esclavos. El esclavo que se le sacrificaba era vestido muy parecido a el y era tratado como si fuera el mismo dios por un año.


La característica primordial de esta deidad es la carencia de un pie sustituido por un espejo de obsidiana que puede simbolizar el balance que el ser humano debe buscar en la vida.


Su disfraz es el jaguar y entre los nahuatls se dice que Quetzalcóatl y Tezcatlipoca son deidades gemelas y al mismo tiempo antagónicas y juntos crearon al mundo



CACAMA o CACAMATTZIN: De cacámatl, pequeña mazorca de maíz que a veces crece junto a la principal, y el reverencial tzin: EL SEÑOR MAZORQUITA. Nombre de un hijo de Netzahualpilli y de una hermana de Motecuhzoma, impuesto por éste como Huey Tlatoani de Texcoco, preso luego y asesinado por los españoles.

CACAO: En náhuatl: CACAHUATL: "Theobroma": "Alimento de dioses", según en nombre que le puso Linneo. Es la semilla de la cual se obtiene el chocolate, alimento que se ha difundido en el mundo entero. En muchas partes, incluyendo México, se usa el nahualismo "cacahuate" no para el cacao, sino para el maní, ("Arachis Hipogaea"). Esto se debe a una aféresis de TLACACAHUATL, que es su nombre indígena, es decir: CACAO DE TIERRA, pues, efectivamente, aunque nace normalmente de una flor aérea, luego se entierra y madura bajo el suelo.

CACAXTLI: "PARIHUELA". Era una armazón de madera para atar en ella alguna carta de forma irregular. El difrasismo In mecapal in cacaxtli quería decir "un simple cargador", "un mozo de cuerda", alguien sin valor social, y era de rigor como calificativo de modestia.

CACIQUE: Palabra arawak que designa al jefe indígena, y que los españoles usaron indistintamente para nombrar a todos los gobernantes mexicanos.

CALCO: Corrupción de CHALCO.

CALMECAC: De calli: "casa", mécatl: "cuerda" y el locativo c. "CUERDA DE CASAS". Era el nombre de los colegios, dependientes de los templos, donde se educaban los jóvenes más prometedores de la sociedad india.

CALPA o CALPAN: De calli: "casa" y pan: "en", "sobre": "SOBRE LA CASA", ciudad "enemiga de casa" de los mexicas.

CALPIXQUI: De calli: "casa" y el verbo pia: "cuidar", "servir", "guardar": EL QUE CUIDA LA CASA, el MAYORDOMO.

CALPULLE: De calpulli (ver) y el posesivo "e": EL DUEÑO, EL JEFE DEL CAPULLI.

CALPULLI: Aumentativo de calli: "casa": CASA VASTA o CONJUNTO DE CASAS. Eran los distritos administrativo-clánicos en que se dividía la Tribu.

CAMAXTLE: Etimología incierta. Dios tribal de y Tlaxcala y Huejotzingo, identificado, según algunos mitos, con Tlatlauhcatezcatlipoca, el "Tezcatlipoca Rojo".

CAMPECHE: Del maya Kam: "culebra" Pech: "garrapata": "(LUGAR DE) CULEBRAS Y GARRAPATAS", ciudad y puerto de la península de Yucatán.

CAPULIN: En náhuatl CAPOLLI o CAPULLI. Arbol mexicano, de la familia de las rosáceas ("Prunus Capuli"), pariente de la cereza y de la ciruela, con los que frecuentemente se injerta. Puede crecer hasta considerable altura y corpulencia. Su fruto es como una cereza negra, de excelente sabor.

CARIBE: Tribu de Las Antillas, célebre por su ferocidad. Su lengua. Mar que baña esas islas, las costas del sureste de México, las de la parte atlántica de América Central y norte de Sudámerica.

CATROPTOMANCIA: Palabra de origen griego que significa "Adivinación por medio de espejos". Estos eran usados como las famosas "bolas de cristal", para percibir en ellos la visión clarividente.CENYAUTL: Del adverbio Cen: "completamente" y yáotl: "guerra": EL TOTALMENTE GUERRERO. Nombre del único acompañante de CUAUHTEMOC (ver), remero de la pequeña canoa que abordó éste para ir a parlamentar con los españoles, siendo hecho prisionero por éstos a traición, al menos a traición según las normas indígenas.

CENYELIZTLI: "FAMILIA", literalmente sería algo así como la condición de estar juntos, de formar un todo. Cfr. CENCALLI.

CIHUACATL: De cíhuatl: "mujer" y ácatl: "caña": CAÑA MUJER. Nombre de un general mexicano, pariente de CUITLAHUAC (ver), y muerto por éste en la purga de hispanófilos.

CIHUACOATL: De cíhuatl: "mujer" y cóatl: "serpiente": SERPIENTE MUJER, antigua diosa madre, también llamada CUAUHCIHUATL: "AGUILA MUJER", YAOCIHUATL: "MUJER GUERRERA", TZIZIMICIHUATL: "MUJER AEREA" o QUILAZTLI: "FOMENTADORA DE LAS LEGUMBRES", a quien los mexicanos identificaron con COATLICUE (ver). Aunque sus atavíos eran blancos, su templo era negro y sin luz, llamado TLILLAN (ver). A él se retiraría Motecuhzoma a meditar.

Este nombre también lo tenía uno de los principales magistrados mexicanos, Juez Suprejo y Jefe del Ejército.

CIHUAPILLI: De cíhuatl: "mujer" y pilli que igual significa "hijo-a" o "noble", "ilustre", "hidalgo". Precisamente por esa doble acepción, CIHUAPILLI puede significar tanto "niña", "hija" como "reina", "princesa", "noble dama", "gran señora"... Aun hoy no es raro entre las criadas indígenas de México llamar "Niña" a su patrona; pero esto no es una mera confusión de vocablos, sino que en el alma india están profundamente identificados los conceptos de ternura, amor, majestad, autoridad, poder...

Este nombre honorífico se daba también a toda mujer muerta en el parto, y era sinónimo de CIHUATEOTL.

CIHUATEOTL: De cíhuatl: "mujer" y Téotl: "Dios": DIOSA MUJER, MUJER DIVINA.

CIPOCATLI: Tal vez CIPACTLI: "Caimán", "Tiburón". Signo calendárico y nombre de un noble mexicano, muerto por Cuitláhuac por su afección a los españoles.

CITLALINICUE: De citlalli: "estrella", "astro", i: posesivo: "suyo-a" y de cuéitl: "falda", "enagua": LA DE LA FALDA DE ESTRELLAS. Aspecto femenino de MIXCOATL (ver), quien, en su aspecto diurno, es CITLALLATONAC, es decir, el Cielo estrellado, nocturno, y el Cielo brillante,

CHAPULTEPEC: De chapullin: "langosta" (aztequizmo: "chapulín"), "saltamontes", tépetl: "cerro", "colina" y el locativo c: "EN EL CERRO DE LA LANGOSTA". Montecillo arbolado al suroeste de Tenochtitlan donde residieron los mexicas un tiempo y de donde captaban agua potable.

Si quieressaber más vocablos te anexo la página dónde encontraras el libro

"Flor y Canto y Nacimiento de México"
http://www.virgendeguadalupe.org.mx/bibliografia.htm

somos dos extraños que nos conocemos muy bien..
somos tan parecidos y a la vez tan diferentes...!!

gracias por asomarte a leer el blog,todos tus comentarios
son bienvenidos,que pasen buen fin de semana

Visitas: 4123

Etiquetas: canto, flor, indigena, quetzalcóatl, toltacoas, vocablos, y

Comentar

¡Necesitas ser un miembro de Anundis.com :: Discapacidad :: Red Social para añadir comentarios!

Participar en Anundis.com :: Discapacidad :: Red Social

© 2004 - 2019   Anundis.com :: Discapacidad :: Red Social   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio